2014-09-29

Hanselife 2014 Kreative Zeit

Besuch von Katherin Hanselife Shodo Workshop 2014
Dies mal schreibt sie "Tiger"
26.09.(Fr)-28.09.(So)
Fr 12-20 Uhr, Sa+So 10-18 Uhr
Shodo-Japanische Kalligraphie Workshop
bei Hanselife 2014
Kreativ Zeit

去年と同じように、Hanselife/Kreative zeit にて、書道Workshop。
アート・アシスタントがすっかり板についたアーネに

今回のお手本を選んでもらった。
「光」アニメの好きなキャラの名前だから
「虎」ドイツの野郎は虎と龍が大好き
「無」意味がおもしろいし形がきれいだから

ということでこの三つに決定。

"The same procedur as last year"
Im 2014, bei Hanselife/Kreative Zeit habe ich
den Shodo Workshop angeboten.
Jezt sehr überzeugender Assistent von mir Arne
dürfte die Vorlage auswähren.

Hikari/Licht: weil es sein Lieblings Anime Figurs Name ist.
Tora/Tiger: deutsche Männer mögen einfach Tiger unf Drachen.
Mu/Nichts: weil die Bedeutung interessant ist und die Form hübsch ist.


Vorlage im 2014 für Shodo Workshop in Hanselife

7つの大きなメッセ・ホールの7番目が日替わりホールで、
Hanselife1週間のうち、出足は結婚式・次はお年寄りがテーマ、
最後の金土日がホビー館。
お年寄りテーマ館が片付いてからのセッティング。

なので、今年は金曜日、午前中にセッティングし、午後から夜8時までの営業。
金曜日の午前中に空いてる人、、普通はいないよ。
でもまあ、書道コースのSilkeさんが来てくれた。

Die 7. Halle war die Wechsel-Halle.
Erst gab es als Thema Hochzeit, dann Senioren,
dann als letztes Fr.-So, unsere Kreative Zeit.
Der Aufbau musste am Freitag Vormittag fertig sein
dann um 12-20 Uhr war die Öffnungszeit für Freitag.
Zum Aufbau hat Silke, eine Schülerin von mir zum Glück Zeit,
während keiner am Freitag Vormittag Zeit hat, normalerweise, klar.


Larissa mit Lolita Fasion mit Shodo^^

午後からは、ロリータファッションでバッチリ決めた
やはり書道コースのLarissaちゃん登場。
伝統文化とはいえ、こういうモダンなスタイルも私としてはうれしいミスマッチ。

Nachmittag konnte Larissa mir helfen,
noch eine Schülerin von mir

mit ganz hübsche Lolita-Fashion bekleidet war.
Zu traditioneller Kultur diese moderne
"mismatch" gefällt mir ja sehr.


Larissa, sehr gute Schülerin vonm mir, perfekte Haltung!
ich bin voll stolz auf sie^^
今回も、Workshopは、通しでやる羽目に。
ただ、日本がテーマのメッセではないので、
お客さんの9割が、なんだろなんだろ、、と横目でチラ見はするけど、素通り。
なので、金曜日は見せるだけでいっか~、と構えていたら、

にゃんと、どうみてもMetallerなお兄さんが今回のトップバッター!
これはうれしかった~~!!
彼も、アニメFanで、日本Fan! アーネと一緒だっ!
さっすがMetaller、力強い「光」です!


Der Workshop wurde fast durchgehend angeboten.
Leider
hatten das Publikum keine große Interesse an Japan,
weil das Thema der Messe nichts mit Japan zu tun hat.
90 % des Publikums gingen einfach so vorbeiguckend weg.
Am Freitag haben wir erst gedacht, da kommen kaum Teilnehmer.
Doch, dann gleich danach, kam ein junger Metaller zum Workshop!
Da hebe ich mich sehr gefreut!!
Er ist auch Anime Fan und Japan Fan, genauso wie Arne!
Und er hat so ein kraftvolles "Licht" geschrieben
Beweis eines Metallers \m/


Andre hat schon ganz tolles "Licht" geschafft
土日は現在、専属アシさんの、アーネがまたまた大活躍~~^^。
開店から2時間ほど、閑古鳥だったので、
アーネにデモンストレーションをやってもらいました。

どうみてもMetallerが、展示されている掛け軸の前で、
日本伝統書道をやるもんだから、ちょーーミスマッチ。

これがまた私の狙いでもあるのですにゃ~。

Am Samstag und Sonntag hat der Assistent Arne
wieder ganz toll geleitet.
Bis ca. 14 Uhr kamen wenig Publikum zu uns.
Deshalb hat Arne ein Shodo-Demonstration-Übung gezeigt^^
Ein Metaller demonstriert die traditionelle japanische Kunst Shodo.

Diese absolute Mismatch ist sogar umgekehrt interessant.
Das war mein Absicht^^.


Art-stuff Arne: Shodo Demonstration, auch perfekt!
アーネのデモンストレーションが功を奏して
その後は結構お客さんが来てくれました~。

うれしいことに、平均して、若い層が多かった気がします。
 というか、親はやってみる勇気がないので、
好奇心旺盛な子供にやらせるというパターンが多かったんですね~。
なんでもいいや、これを通じて、
子供が日本に興味を持ってくれたらうれしいですからね~。

Doch die Demonstration von Arne hat sehr gut funktioniert
und am Nachmitag wurden manchmal
die alle Tische sogar voll besetzt^^.
Was mich sehr gefreut war
relativ viele junge leute haben daran interessiert:
habe ich den Eindruck.

Oder die Elteln trauten sich nicht
den fremden Shodo-Workshop teilzunehmen,
stattdessen die neugierige Kinder machen lassen..
Egal, Hauptsache,
wenn dadurch viele Kinder Interesse an Japan haben würden.
hat es sich ja gelohnt.

Art-Stuff Arne, perfekte Leitung
途中、ベリーダンスで参加していた
ナディン&タニア(書道の生徒)姉妹も助っ人に来てくれて
休憩に抜け出すことができました!

zwischendurch mal kamen die Nadine und Tanja
(beide sind meine sehr gute Shodo Schülerinnen)
die gerade auch zum Bauchtanz auftritt hatten, zur Hilfe.
Wir konnten eine schöne Pause machen^^.


Junge Leute interessieren auch an Shodo^^

そして、今回、とってもうれしかったのは、キャサリンに会えたこと!
去年のHanselifeの書道ワークショップに来てくれたかわいい子で
宣伝の写真に私と一緒に載っています。
わざわざまた私を訪ねて来てくれました。
これは感動ものでした~~!!

Und dies mal auch noch mich sehr sehr gefreut war,
die Katherine, die im 2013
bei mir Shodo Workshop teilgenommen hat
und in diesem Jahr noch mal extra nuich besucht hat.
Das kleine süßes Mädchen!
Sie ist auf der Webseite vom Kreative Zeit mit mir darauf^^

Wiedersehen mit Katherin
 
Dies mal hat sie "Tiger" geschrieben
モチロン、大人の方で、禅に興味がある人は、ストレートに来てくれます
何人かの人たちは、ちゃんと習いたいと。。。
確かに、書道はホビーでやる分には、静かな落ち着いた時間になって
いい安らぎになりますね。
ただ、実は、、大マジになると、ハードすぎて逃げたくなりますが・・・

Natürlich einige Erwachsene, die an Zen interessieren,
kamen direkt zu uns.
Auch welche möchten die Shodo richtig lernen.
Sicherlich macht Shodo seelische Ruhe und Meditation,
wenn man Shodo als Hobby macht.
Nur, wenn man richtig "auf dem Weg" geht,
dann ist es ziemlich hart und
doch irgendwann neigt man, davon abhauen möchte...



来年もまた参加したいですね~。
放課後の飲み会も楽しかったし~~。
Hoffentlich klappt es mit dem shodo Workshop wie 2014.
Auch das Schnapstour nach Feierabend hat voll Spaß gemacht^^

Noch ein (もうひとつの) Hanselife Report


Kunstwerke Yuki Sekikawa-Klink


 

2 Kommentare:

Unknown hat gesagt…

Vielen Dank für die super Vorführung und die schöne Ausstellung. Mich hat es sehr gefreut =)

Unknown hat gesagt…

Vielen Dank für die super Vorführung und die schöne Ausstellung =) Hat mich sehr gefreut.