gesammelte shodo-Werke vom 15 Teilnehmern, jeder schrieb 5-10 Stück 集まった書作品「絆」。15人が5点~10点ずつ書きました。 |
Das Kanji wurde im Jahr 2011 als Kanji des Jahres in Japqan ausgewählt.
Durch die Katastrophe wurden jede Japaner und Menschen vieler Ländern "verbunden".
Zahlreiche Betroffene der Katastrophe haben buchstäblich ALLES verloren... der Aufbau dauert eine Ewigkeit...
So bin ich darauf gekommen, die Shodo-Werke, die vom Kurs geschrieben werden, nach Japan zu schicken.
Aus Deutschland nach Japan als unsere Botshcaft.
Ich habe die Teilnehmer darum gebeten, eigene Papierfoto mit Name & Adresse, damit die Leute wissen können, wer es geschrieben hat und ein Message auf Japanisch oder Englisch anzuhängen.So bin ich darauf gekommen, die Shodo-Werke, die vom Kurs geschrieben werden, nach Japan zu schicken.
Aus Deutschland nach Japan als unsere Botshcaft.
15 Teilnehmer haben mitgemacht!
Die Shodo-Werke werden nach Stadtamt zu Rikuzentakada/Iwate Stadtamt zu Kesennuma/Miyagi, Mori Versicherung in kesennuma/Iwate, Frau Takako Akahira in Hirosaki/Aomori (sie stamt aus Kesennuma) und die Puppenkünstlerin Ichiko Suzuki Kooriyama/Fukushima (sie war im Nov.2011 in Bremen-Überseemuseum mit NHK Künstlergruppe) am 1.8.2012 geschickt.
Danke Anke, Annemarie, Antje, Carola(M), Carsten, Christina, Claidia, Eva, Eva-Maria, George, Larissa, Nadine, Silke, Stephan und Tanja!
今年春期のブレーメンVHS書道コースにて、「今年の漢字2011年」で選ばれた「絆」をテーマのひとつに取り上げました。
ドイツの方が一生懸命に書いた「絆」。
ドイツの方が一生懸命に書いた「絆」。
支援金や物資のように、直接役に立つものではありませんが、もしかして、この言葉、この書が、被災地の方々の励みになるのでは、、と、この書作品を東北の被災地に送ることを考えました。
作品一つ一つに、作者の氏名、住所、メッセージ(日本語か英語で)そして写真を添付するようお願いしました。
被災地支援のために、遠くドイツからできることは少ないですが、今後もできる形で支援していきたいと思います。
作品一つ一つに、作者の氏名、住所、メッセージ(日本語か英語で)そして写真を添付するようお願いしました。
被災地支援のために、遠くドイツからできることは少ないですが、今後もできる形で支援していきたいと思います。
被災地の皆様、がんばってください!!
Bremer VHS Shodokurs Mittwoch ブレーメン市民大学書道コース、水曜の部 |
Bremer VHS Shodokurs Donnerstag ブレーメン市民大学書道コース、木曜の部 |
Tanja: Sie hat Shodo gerade angefangen, aber Japanisch 2-kyuu! タニア:書道は始めたばかり、でも日本語2級! |
Nadine: seltene Linkshänderin aber sehr gut! ナディン:珍しい左利きさん、でもかなりうまい! |
Antje: Ikebana Lehrerin, sie lerht auch Japanisch アンティエ: 生け花の先生。日本語も勉強してます。 |
Carsten: malt Sumie, äußerst seltener Natto-Fan! カーステン:墨絵もやってます。そして、超珍しい納豆ファン!! |
Larissa: jüngste Schülerin :D Manga/Anime-Fan ラリサ: 最年少、高校生!マンガ/アニメファン |
George: ehemaliger US-Airforce Officer! ein großer Japan Fan, lernt natürlich auch Japanisch!! ジョージ: 元アメリカ空軍オフィサー(士官?) 大の日本ファン、日本語も勉強中!! |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen