2013-06-24

NipponCon 2013 -2 UnSayn ニッポンコン2013 その2 アンセイン

UnSayn


「テーブルマナー日本式」の後、キッチンのお手伝いに来ていたみどりと合流
一緒にドイツのガールズ・メタルバンドのコンサート会場へ
Nach dem Stäbchen Workshop sahen Midori und ich zusammen
das Konzert von UnSayn.


このUNSAYNという2012年に結成されたBandはなんと、歌詞が日本語~!
Im 2012 frisch gebackene diese Band singt sogar auf Japanisch!


見た目、日本のビジュアル・ボーイズみたいなんだけど、メンバー全員女の子。
サウンドは聴きやすいメタル系。
Vocalの声が、女の子とは思えない時々デス声~!
Sie sehen erst wie die japanische Jungs aus, die so genannte "Visual-kei",
aber sind alle Mädchen.
Der Sound ist "angenehme" Metal.
Vor allem die Stimme von der Sängerin ist unglaublich,
wie ein Junge mit Death-voice!



さっきのテーブルマナーに参加していた、どうみてもメタラー君が
一番前で(もちろん)ヘドバンしている。
Der nette Metaller, der gerade beim Stäbchen Workshop war,
stand ganz vorne (klar!) und Headbanging!! GEIL!


コンサートには、身長2mぐらいありそうなメタル・パンダも現れた。
背後霊も出たし(私です・・*lol*)
Beim Konzert tauchte ein fast 2m große Panda auf.
Ein Spuk (das war ich..^^) tauchte auch auf *lol*

メタル・パンダ君
みーさんと背後霊

コンサート後は続いてサイン会。長蛇の列。
その後、彼女らとお話するチャンスが!
Nach dem Konzert gab es eine Autogrammstunde, laaange Schlange.
Danach hatte ich Chance mit den Mädels zu schnacken!

Voのイェルちゃんは、ステージだとボーイッシュだが
ロビーでは別人28号、すんごいきゃしゃでかわゆい。
Bassのシャロンちゃんもステージではかなりりりしいがロビーではかわゆい。
VoのイェルちゃんとBassのシャロンちゃんをはじめ、
彼女たち皆、日本語を勉強中だそう。
大学で日本学を専攻している。すばらしい~~!
Die Sängerin Yel sieht auf der Bühne sehr jungenhaft aus
aber im Foyer sieht sie ziemlich zierlich und süß.
Die Bassistin sharon ist auch genauso niedlich.
Die Sängerin Yel und Bassistin Sharon studieren Japanologie
alle Bandsmitglieder lernen auch Japanisch., schöööön!

フロアでさっきのお箸ワークショップをもう一度この子達にも展開
ゆうこさんからわざわざ送ってもらった割り箸は、
彼女たちの手にも渡りました。
Ich zeigte noch mal den Stäbchen Workshop für sie.
Die Waribashi-Stäbchen, die von Yuuko extra aus Japan geschickt wurden,
wurden von Mädels auch mitgenommen.

もうすでに、日本でCDが発売され、
音楽雑誌にも登場している彼女たちながら、
「日本でコンサートやりたいので、よろしくお願いしま~す!!」
と、私なんぞにお願いするほど謙虚な姿勢。
もう’これは何が何でも応援するしかないぞ~~!
Die CD wurde bereits in Japan verkauft (sogar ausverkauft!)
und stand Bericht über sie im Musikzeitschriften in Japan,
sie sind nicht mehr "No-Name".
"Wir hoffen, dass wir in Japan spielen können, unterstütze uns bitte!"
Sogar zu mir, so freundlich bescheidend sagen sie trotzdem.
Sie bekommen meine voll Unterstützung auf jeden Fall!
Was es bringt ist erst egal..

CD買うならUnSayn、プレゼントにも最高、UnSayn、何はなくてもUnSayn,
UnSaynをよろしくお願いいたしますです。
Wenn Sie eine CD kaufen wollen, bitte von UnSayn,
Wenn Sie ein Geschenkidee haben wollen, bitte von UnSayn,
Kaufen Sie bitte von UnSayn :D

Keine Kommentare: